Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(attempt to deceive)

  • 1 attempt to deceive

    n.
    Täuschungsversuch m.

    English-german dictionary > attempt to deceive

  • 2 attempt

    1. III
    1) attempt smth., smb. attempt an attack (a bold flight, etc.) предпринять атаку и т. д.; attempt a capture попытаться захватить кого-л. в плен; attempt a difficult task взяться за решение трудной задачи; attempt a settlement of the dispute постараться разрешить спор; attempt an excuse (concealment, resistance, a smile, etc.) (по)пытаться оправдаться и т. д.: attempt the mountain попытаться совершить восхождение на гору; attempt the enemy's camp сделать попытку пробраться /проникнуть/ в лагерь противника: don't attempt impossibilities не старайтесь сделать невозможное; don't attempt too much Be беритесь за то, что вам не по силам
    2) attempt smth. attempt one's own life (smb.'s life) покушаться на собственную жизнь (на чью-л. жизнь)
    2. XIII
    attempt to do smth. attempt to escape (to catch a train, to swim across a river, to climb a mountain, to form a new plan, to conceal smth., to convince smb., to deceive smb., etc.) (по)пытаться предпрннйть попытку бежать и т. д.
    3. XIV
    attempt doing smth. attempt swimming across the river (flying, catching her, etc.) (по)пытаться / (по)пробовать, предпринять попытку/ переплыть реку и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > attempt

  • 3 Täuschungsversuch

    m attempt to deceive (JUR. auch defraud); Schule: (attempted) cheating, attempt to cheat; „ungenügend“ wegen Täuschungsversuchs (a) fail mark (Am. [an] F) for cheating
    * * *
    Täu|schungs|ver|such
    m
    attempted deception
    * * *
    Täu·schungs·ver·such
    m attempt to deceive
    * * *
    Täuschungsversuch m attempt to deceive (JUR auch defraud); SCHULE (attempted) cheating, attempt to cheat;
    „ungenügend“ wegen Täuschungsversuchs (a) fail mark (US [an] F) for cheating
    * * *
    m.
    attempt to deceive n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Täuschungsversuch

  • 4 engaño

    m.
    1 deceit, deception, trickery, cheating.
    2 lie, hoax, trick, take-in.
    3 fraudulence, deceitfulness.
    4 delusion, false impression.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: engañar.
    * * *
    1 deceit, deception
    2 (estafa) fraud, trick, swindle
    3 (mentira) lie
    4 (error) mistake
    \
    estar en un engaño to be mistaken
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=acto) [gen] deception; (=ilusión) delusion

    aquí no hay engaño — there is no attempt to deceive anybody here, it's all on the level *

    2) (=trampa) trick, swindle
    3) (=malentendido) mistake, misunderstanding

    padecer engaño — to labour under a misunderstanding, labor under a misunderstanding (EEUU)

    4) pl engaños (=astucia) wiles, tricks
    5) [de pesca] lure
    6) Cono Sur (=regalo) small gift, token
    * * *
    1)
    a) ( mentira) deception
    b) (timo, estafa) swindle, con (colloq)
    c) ( ardid) ploy, trick
    2) (Taur) cape
    * * *
    = fraud, snare, sham, hoax, deceit, subterfuge, confidence trick, deception, swindle, rip-off, swindling, cheating, hocus pocus, caper, dissimulation, fiddle, trickery, bluff, con trick, con, con job.
    Ex. At our library in Minnesota we have clearly identified material that deals with many types of business and consumer frauds, national liberation movements, bedtime, Kwanza, the Afro-American holiday.
    Ex. Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.
    Ex. The NCC argue that the three other rights established over the last three centuries -- civil, political and social -- are 'liable to be hollow shams' without the consequent right to information.
    Ex. This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.
    Ex. The article has the title 'Policing fraud and deceit: the legal aspects of misconduct in scientific enquiry'.
    Ex. Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.
    Ex. Unless universal education is nothing more than a confidence trick, there must be more people today who can benefit by real library service than ever there were in the past.
    Ex. Furthermore, deception is common when subjects use e-mail and chat rooms.
    Ex. The article 'Online scams, swindles, frauds and rip-offs' lists some of the most better known Internet frauds of recent times.
    Ex. The article 'Online scams, swindles, frauds and rip-offs' lists some of the most better known Internet frauds of recent times.
    Ex. The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.
    Ex. The author discerns 3 levels of cheating and deceit and examines why scientists stoop to bias and fraud, particularly in trials for new treatments.
    Ex. The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex. Who was the mastermind of the Watergate caper & for what purpose has never been revealed.
    Ex. In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    Ex. This paper reports a study based on an eight-week period of participant observation of a particular form of resistance, fiddles.
    Ex. It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.
    Ex. The most dramatic way to spot a bluff is to look your opponent in the eye and attempt to sense his fear.
    Ex. The social contract has been the con trick by which the bosses have squeezed more and more out of the workers for themselves.
    Ex. He has long argued that populist conservatism is nothing more than a con.
    Ex. The global warming hoax had all the classic marks of a con job from the very beginning.
    ----
    * autoengaño = self-deception.
    * conducir a engaño = be misleading, be deceiving.
    * conseguir mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * llevar a engaño = be misleading, be deceiving.
    * someter a engaño = perpetrate + deception.
    * * *
    1)
    a) ( mentira) deception
    b) (timo, estafa) swindle, con (colloq)
    c) ( ardid) ploy, trick
    2) (Taur) cape
    * * *
    = fraud, snare, sham, hoax, deceit, subterfuge, confidence trick, deception, swindle, rip-off, swindling, cheating, hocus pocus, caper, dissimulation, fiddle, trickery, bluff, con trick, con, con job.

    Ex: At our library in Minnesota we have clearly identified material that deals with many types of business and consumer frauds, national liberation movements, bedtime, Kwanza, the Afro-American holiday.

    Ex: Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.
    Ex: The NCC argue that the three other rights established over the last three centuries -- civil, political and social -- are 'liable to be hollow shams' without the consequent right to information.
    Ex: This article examines several controversial cataloguing problems, including the classification of anti-Semitic works and books proven to be forgeries or hoaxes.
    Ex: The article has the title 'Policing fraud and deceit: the legal aspects of misconduct in scientific enquiry'.
    Ex: Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.
    Ex: Unless universal education is nothing more than a confidence trick, there must be more people today who can benefit by real library service than ever there were in the past.
    Ex: Furthermore, deception is common when subjects use e-mail and chat rooms.
    Ex: The article 'Online scams, swindles, frauds and rip-offs' lists some of the most better known Internet frauds of recent times.
    Ex: The article 'Online scams, swindles, frauds and rip-offs' lists some of the most better known Internet frauds of recent times.
    Ex: The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.
    Ex: The author discerns 3 levels of cheating and deceit and examines why scientists stoop to bias and fraud, particularly in trials for new treatments.
    Ex: The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex: Who was the mastermind of the Watergate caper & for what purpose has never been revealed.
    Ex: In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    Ex: This paper reports a study based on an eight-week period of participant observation of a particular form of resistance, fiddles.
    Ex: It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.
    Ex: The most dramatic way to spot a bluff is to look your opponent in the eye and attempt to sense his fear.
    Ex: The social contract has been the con trick by which the bosses have squeezed more and more out of the workers for themselves.
    Ex: He has long argued that populist conservatism is nothing more than a con.
    Ex: The global warming hoax had all the classic marks of a con job from the very beginning.
    * autoengaño = self-deception.
    * conducir a engaño = be misleading, be deceiving.
    * conseguir mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * llevar a engaño = be misleading, be deceiving.
    * someter a engaño = perpetrate + deception.

    * * *
    A
    1 (mentira) deception
    lo que más me duele es el engaño it was the deceit o deception that upset me most
    fue víctima de un cruel engaño she was the victim of a cruel deception o swindle, she was cruelly deceived o taken in
    vivió en el engaño durante años for years she lived in complete ignorance of his deceit
    es un engaño, no es de oro it's a con, this isn't (made of) gold ( colloq)
    2 (ardid) ploy, trick
    se vale de todo tipo de engaños para salirse con la suya he uses all kinds of tricks o every trick in the book to get his own way
    llamarse a engaño to claim one has been cheated o deceived
    para que luego nadie pueda llamarse a engaño so that no one can claim o say that they were deceived/cheated
    C ( Dep) fake
    * * *

     

    Del verbo engañar: ( conjugate engañar)

    engaño es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    engañó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    engañar    
    engaño    
    engañó
    engañar ( conjugate engañar) verbo transitivo


    tú a mí no me engañas you can't fool me;
    lo engañó haciéndole creer que … she deceived him into thinking that …;
    engaño a algn para que haga algo to trick sb into doing sth
    b) (estafar, timar) to cheat, con (colloq)


    engañarse verbo pronominal ( refl) ( mentirse) to deceive oneself, kid oneself (colloq)
    engaño sustantivo masculino

    b) (timo, estafa) swindle, con (colloq)


    engañar
    I verbo transitivo
    1 to deceive, mislead
    2 (mentir) to lie: no me engañes, ese no es tu coche, you can't fool me, this isn't your car
    3 (la sed, el hambre, el sueño) comeremos un poco para engañar el hambre, we'll eat a bit to keep the wolf from the door
    4 (timar) to cheat, trick
    5 (ser infiel) to be unfaithful to
    II verbo intransitivo to be deceptive: parece pequeña, pero engaña, it looks small, but it's deceptive
    engaño sustantivo masculino
    1 (mentira, trampa) deception, swindle
    (estafa) fraud
    (infidelidad) unfaithfulness
    2 (ilusión, equivocación) delusion: deberías sacarle del engaño, you should tell him the truth
    ♦ Locuciones: llamarse a engaño, to claim that one has been duped
    ' engaño' also found in these entries:
    Spanish:
    engañarse
    - farsa
    - maña
    - montaje
    - tramar
    - trampear
    - coba
    - descubrir
    - desengañar
    - engañar
    - tapadera
    - tranza
    English:
    deceit
    - deception
    - delusion
    - double-cross
    - game
    - guile
    - impersonation
    - put over
    - ride
    - sham
    - unfaithful
    - hoax
    * * *
    1. [mentira] deception, deceit;
    se ganó su confianza con algún engaño she gained his trust through a deception;
    lo obtuvo mediante engaño she obtained it by deception;
    todo fue un engaño it was all a deception;
    llamarse a engaño [engañarse] to delude oneself;
    [lamentarse] to claim to have been misled;
    que nadie se llame a engaño, la economía no va bien let no one have any illusions about it, the economy isn't doing well;
    no nos llamemos a engaño, el programa se puede mejorar let's not delude ourselves, the program could be improved;
    para que luego no te llames a engaño so you can't claim to have been misled afterwards
    2. [estafa] swindle;
    ha sido víctima de un engaño en la compra del terreno he was swindled over the sale of the land
    3. [ardid] ploy, trick;
    de nada van a servirte tus engaños your ploys will get you nowhere;
    las rebajas son un engaño para que la gente compre lo que no necesita sales are a ploy to make people buy things they don't need
    4. Taurom bullfighter's cape
    5. [para pescar] lure
    * * *
    m
    1 ( mentira) deception, deceit
    2 ( ardid) trick;
    llamarse a engaño claim to have been cheated
    * * *
    1) : deception, trick
    2) : fake, feint (in sports)
    * * *
    1. (mentira) lie
    2. (trampa) trick
    3. (timo) swindle

    Spanish-English dictionary > engaño

  • 5 deseo explícito

    Ex. There was no attempt to deceive here, rather it was Jack's explicit wish that the stories be edited for publication.
    * * *

    Ex: There was no attempt to deceive here, rather it was Jack's explicit wish that the stories be edited for publication.

    Spanish-English dictionary > deseo explícito

  • 6 simulation

    Action d'un joueur qui feint d'être blessé ou d'être victime d'une faute.
    Attempt to deceive the referee by feigning injury or pretending to have been fouled.
    dive
    Action d'un joueur qui feint d'avoir été victime d'une faute lors d'un duel avec un joueur adverse afin que l' arbitre accorde un coup franc ou un coup de pied de réparation.
    Syn. simulation f
    Attempt by a player to deceive the referee by pretending to have been fouled by an opposing player in a duel in order to receive a free kick or a penalty kick.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > simulation

  • 7 try

    try [traɪ]
    essayer1 (a)-(f), 2 goûter à1 (c) juger1 (g) éprouver1 (h) essai3 (a)-(c) tentative3 (a)
    (pt & pp tried, pl tries)
    (a) (attempt) essayer;
    to try an experiment tenter une expérience;
    to try to do or doing sth essayer ou tâcher de faire qch, chercher à faire qch;
    I've tried to give up smoking before j'ai déjà essayé d'arrêter de fumer;
    try phoning later essaie de rappeler plus tard;
    she tried not to think about it elle essaya de ne pas y penser ou d'éviter d'y penser;
    I tried hard to understand j'ai tout fait pour essayer de comprendre, j'ai vraiment cherché à comprendre;
    to try one's best or hardest faire de son mieux;
    he tried his best to explain il a essayé d'expliquer de son mieux;
    I'm willing to try anything once! je suis prêt à tout essayer au moins une fois!;
    I'd like to see you try it! je voudrais bien t'y voir!;
    it's trying to rain on dirait qu'il va pleuvoir;
    familiar and don't try any funny business! et pas d'entourloupe!;
    just you try it! (as threat) essaie un peu pour voir!
    (b) (test → method, approach, car) essayer;
    have you tried acupuncture? avez-vous essayé l'acupuncture?;
    tried and tested (remedy, method, friend) éprouvé, qui a fait ses preuves;
    the method has been tried and tested la méthode a fait ses preuves;
    he has been tried and found wanting il ne s'est pas montré à la hauteur;
    familiar (just) try me! essaie toujours!;
    to try one's strength against sb se mesurer à qn;
    to try one's luck (at sth) tenter sa chance (à qch)
    (c) (sample → recipe, wine) essayer, goûter à; (→ clothes, product) essayer;
    try it, you'll like it essayez ou goûtez-y donc, vous aimerez;
    just try the dress and see if it suits you essaie donc la robe, pour voir si elle te va;
    try this for size (garment) essayez ceci pour voir la taille; (shoe) essayez ceci pour voir la pointure; figurative essayez ceci pour voir si ça va
    (d) (attempt to open → door, window) essayer;
    we tried the door, but it was locked on a essayé la porte, mais elle était fermée à clé
    try the number again refaites le numéro;
    familiar try him later essayez de le rappeler plus tard
    (f) (visit) essayer;
    I've tried six shops already j'ai déjà essayé six magasins;
    try Jane (ask) demande à Jane;
    he tried the embassy first il a d'abord essayé l'ambassade
    (g) Law (person, case) juger;
    he was tried for murder il a été jugé pour meurtre
    (h) (tax, strain → patience) éprouver, mettre à l'épreuve;
    these things are sent to try us! c'est le ciel qui nous envoie ces épreuves!;
    it's enough to try the patience of a saint même un ange n'aurait pas la patience;
    literary or humorous to be sorely tried être durement éprouvé
    essayer;
    to try and do sth essayer de faire qch;
    try again refaites un essai, recommencez;
    try later essayez plus tard;
    we can but try on peut toujours essayer;
    you can do it if you try quand on veut, on peut;
    just (you) try! essaie un peu pour voir!;
    I'd like to see you try! (answer to threat, challenge) je voudrais bien t'y voir!;
    … and she wasn't even trying … et elle l'a fait sans le moindre effort
    3 noun
    (a) (attempt) essai m, tentative f;
    to have a try at sth/at doing sth essayer qch/de faire qch;
    good try! bel effort!;
    it's worth a try cela vaut la peine d'essayer;
    I managed it at the first try j'ai réussi du premier coup;
    can I have a try? (est-ce que) je peux essayer?;
    he had several tries at opening the box il a essayé plusieurs fois d'ouvrir la boîte
    (b) (test, turn) essai m;
    to give sth a try essayer qch;
    do you want a try on my bike? veux-tu essayer mon vélo?
    (c) Sport (in rugby) essai m;
    to score a try marquer un essai;
    Sport the try scorer celui qui a marqué l'essai;
    France's leading try scorer celui qui a marqué le plus d'essais pour la France
    ►► Technology try square équerre f de menuisier, équerre f à chapeau
    (attempt to obtain) tâcher d'obtenir;
    to try for a job poser sa candidature à un emploi;
    he's trying for (a place at) music school il essaie d'obtenir une place à l'école de musique;
    she's trying for the record/a gold medal elle essaie de battre le record/décrocher une médaille d'or;
    they're trying for a baby ils essaient d'avoir un enfant
    (a) (garment) essayer;
    try it on for size essayez-le pour voir la taille
    to try it on with sb essayer de voir jusqu'où on peut pousser qn ; (flirt) essayer de flirter avec qn; (attempt to deceive) essayer d'embobiner qn; (attempt to seduce) faire des avances à qn ; (test someone's tolerance) faire le coup à qn;
    he's just trying it on to see how far he can go il essaie juste de voir jusqu'où il peut aller;
    don't you try anything on with me! (gen) ne fais pas le malin avec moi!; (flirt) n'essaie pas de flirter avec moi!
    try out
    (new car, bicycle) essayer, faire un essai avec; (method, chemical, recipe) essayer; (employee) mettre à l'essai;
    to try sth out on sb essayer ou expérimenter qch sur qn
    American to try out for a team faire un essai pour se faire engager dans une équipe
    (music) jouer à titre d'essai

    Un panorama unique de l'anglais et du français > try

  • 8 Simulieren

    Versuch eines Spielers, eine Verletzung vorzutäuschen.
    Attempt to deceive the referee by feigning injury or pretending to have been fouled.
    dive

    German-english football dictionary > Simulieren

  • 9 simulation

    Attempt to deceive the referee by feigning injury or pretending to have been fouled.
    dive
    Versuch eines Spielers, eine Verletzung vorzutäuschen.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > simulation

  • 10

        (old subj. duis, duit, duint, etc.), dedī, datus, are    [1 DA-], to hand over, deliver, give up, render, furnish, pay, surrender: dic quid vis dari tibi, T.: pretium: Apronio quod poposcerit: pecuniam praetori: pecuniam ob ius dicendum: pecunias eis faenori: abrotonum aegro, administer, H.: obsides, Cs.: ad sepulturam corpus: manibus lilia plenis, by handfuls, V.: ne servi in quaestionem dentur: catenis monstrum, H.: obsidibus quos dabant acceptis, offered, L.: cui Apollo citharam dabat, was ready to give, V.: Da noctis mediae, da, etc. (sc. cyathos), i. e. wine in honor of, H. — Of letters, to intrust (for delivery), send: litteras ad te numquam habui cui darem, by whom to send: ut ad illum det litteras, may write: tum datae sunt (epistulae), cum, etc., was written: ad quas (litteras) ipso eo die dederam, answered.—To give, bestow, present, grant, confer, make a present of: dat nemo largius, T.: vasa legatis muneri data, Ta.: multis beneficia, S.: Os homini sublime, O.: cratera, quem dat Dido, a present from, V.: divis Tura, offer, H.: munus inritamen amoris, O.: pretium dabitur tibi femina, O.— To give up, surrender, yield, abandon, devote, leave: diripiendam urbem: (filiam) altaribus, Iu.: Siculos eorum legibus: summam certaminis uni, O.: dant tela locum, let pass, V.: dat euntibus silva locum, makes way, V.: ut spatium pila coiciendi non daretur, left, Cs.: tribus horis exercitui ad quietem datis, Cs.: amori ludum, H.: unum pro multis dabitur caput, V.: Mille ovium morti, H.: se rei familiari: sese in cruciatum: se vento, Cs.: da te populo.—With manūs, to offer (for fetters), i. e. to surrender, yield: qui det manūs vincique se patiatur: donicum victi manūs dedissent, N.: dat permotus manūs, yields, Cs.: do manūs scientiae, H.— To grant, give, concede, yield, resign, furnish, afford, present, award, render, confer: des veniam oro, H.: Si das hoc, admit, H.: plurīs sibi auras ad reprehendendum: facultatem per provinciam itineris faciundi, Cs.: hostibus occasionem pugnandi, S.: imperium Caesari: mihi honorem: datus tibi plausus, H.: dextram iuveni (as a pledge), V.: senatus utrique datur, a hearing, S.: si verbis audacia detur, O.: peditibus suis hostīs paene victos, turn over, S.: unam ei cenam, entertain at dinner, T.: Dat somnos adimitque, V.: Dat veniam somnumque dies, i. e. leave to rest, H.: Quā data porta, V.: Das aliquid famae, make a concession, H.— To permit, suffer, allow, let, grant: Da mihi contingere, etc., O.: Di tibi dent classem reducere, H.: cur Non datur audire, etc., V.: da, femina ne sim, O.: date volnera lymphis Abluam, V.: ille dedit quod non... et ut, etc., it was of his bounty, O.: omnibus nobis ut res dant sese, ita, etc., just as circumstances permit, T.: Multa melius se nocte dedere, succeed, V. — To spare, give up, concede, surrender, forgive: da hunc populo, spare for the sake of: non id petulantiae suae, sed Verginio datum, L.: sanguini id dari, that concession is made, L.— To release, let go, give out, relax, spread: curru lora, V.: frena, O.: in altum Vela, set sail, V.: retrorsum Vela, turn back, H.: conversa domum lintea, H. — Meton., to set, put, place, bring, cause: ipsum gestio Dari mi in conspectum, T.: ad eundem numerum (milites), Cs.: corpora in rogos, O.: collo bracchia circum, V.: bracchia Cervici, H.: multum cruoris, shed, O.: in laqueum vestigia, Iu.: te me dextera Defensum dabit, V. — With se, to present oneself, plunge, rush: In medias sese acies, V.: saltu sese in fluvium, V. — To bring forward, cause, produce, yield, present, make, display (poet.): quas turbas dedit, T.: omnes Dant cuneum, form, V.: terga, turn, V.: aetas Terga dedit, passed away, O.: Vina dabant animos, O.: ex fumo lucem, H.: partu prolem, V.: liberos, Ct.: segetes frumenta daturae, H.: ore colores, V.: patientiae documentum, Ta.: Ludentis speciem, H.: spectacula Marti, H.: Da mihi te talem, O. — To represent (on the stage), produce, bring out: Menandri Phasma, T.: fabulam. — To impose, assign, apportion, allot, appoint, inflict: sibi damnum: finem laborum, grant, V.: Nomina ponto, H.: Volnera ferro, O.: genti meae data moenia, fated, V.: dat negotium Gallis, uti, etc., Cs.: quae legatis in mandatis dederat, Cs.: hospitibus te dare iura, are the lawgiver, V.: detur nobis locus, assigned, H.: volnera hosti, O.: Haec data poena diu viventibus, imposed, Iu.: dat (auribus) posse moveri, makes movable, O.— To excite, awaken, produce: sibi minus dubitationis, Cs.: risūsque iocosque, H.: ignīs (amoris), O.—Fig., of expression, to give expression to, give, utter, announce: in me iudicium: legem, enact: ei consilium: dabitur ius iurandum, Te esse, etc., I'll take my oath, T.: fidem, O.: signum recipiendi, Cs.: responsa, V.: cantūs, V.: Undis iura, O.: requiemque modumque remis, O. — Esp.: nomen, to give in, i. e. enlist, Cs.— To tell, communicate, relate, inform (poet.): quam ob rem has partīs didicerim, paucis dabo, T.: iste deus qui sit, da nobis, V.: Seu Aeneas eripuisse datur, O.— To apply, bestow, exercise, devote: paululum da mi operae, attend, T.: imperatori operam date, Cs.: virtuti opera danda est.—Of a penalty, to give, undergo, suffer, endure: consules poenas dederant, S.: Teucris det sanguine poenas, atone with his life, V. — With verba, to give (mere) words, attempt to deceive, pretend, mislead, cheat: Quoi verba dare difficilest, T.: verba dedimus, decepimus. — With dat, predic., to ascribe, impute, attribute, reckon, regard: quam rem vitio dent, T.: laudem Roscio culpae: quae tu commisisti Verri crimini daturus sum.
    * * *
    dare, dedi, datus V TRANS
    give; dedicate; sell; pay; grant/bestow/impart/offer/lend; devote; allow; make; surrender/give over; send to die; ascribe/attribute; give birth/produce; utter

    Latin-English dictionary >

  • 11 Täuschungsversuch

    Täu·schungs·ver·such m
    attempt to deceive

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Täuschungsversuch

  • 12 Täuschungsversuch

    m
    attempt to deceive

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Täuschungsversuch

  • 13 ψεύδομαι

    ψεύδομαι in our lit. only mid. (Hom.+); fut. ψεύσομαι; 1 aor. ἐψευσάμην; pf. 2 sg. ἔψευσμαι (Sus 55 LXX; Sus 59 Theod.). Pass.: aor. inf. ψευσθῆναι (Mel., P. 26, 183), ptc. ψευσθείς (Just., D. 134, 3); pf. ptc. ἐψευσμένος (Tat. 16, 1).
    to tell a falsehood, lie abs. (X., Mem. 2, 6, 36; Aristot., EN 2, 7; 4, 7 et al.; Pr 14:5; TestAbr B 13 p. 118, 3 [Stone p. 84]; TestJos 13:9; ApcSed 7:8; Philo, Leg. All. 3, 124; Just., D. 117, 4; Tat. 32, 1) Mt 5:11; Hb 6:18 (θεόν is subj. acc.); 1J 1:6; Rv 3:9; 1 Cl 27:2abc (Artem. 2, 69 p. 161, 15 ἀλλότριον θεῶν τὸ ψεύδεσθαι); Hm 3:2. As a formula of affirmation οὐ ψεύδομαι (Jos., Vi. 296; cp. Plut., Mor. 1059a) Ro 9:1; 2 Cor 11:31; Gal 1:20; 1 Ti 2:7. εἴς τινα tell lies against someone, i.e. to that person’s detriment (Sus 55 LXX) Col 3:9. κατά τινος against someth. κατὰ τῆς ἀληθείας against the truth Js 3:14 (cp. Bel 11 Theod.). The pers. who is harmed by the lie can be added in the dat. (Ps 17:45; 88:36; Josh 24:27; Jer 5:12; JosAs 24:6) οὐκ ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῷ Ac 5:4. πάντα in every particular 14:19 v.l. (Tat. 22, 2). τὶ in any point Papias (2:15).
    to attempt to deceive by lying, tell lies to, impose upon τινὰ someone (Eur., X. et al.; Plut., Alcib. 206 [26, 8], Marcell. 314 [27, 7]; Jos., Ant. 3, 273; 13, 25; PSI 232, 10) Ac 5:3 (Appian, Liby. 27 §113 τίς σε δαίμων ἔβλαψε … ψεύσασθαι θεοὺς οὓς ὤμοσας;=‘what evil spirit beguiled you … to lie to the gods by whom you swore?’; Tat. 19, 3 ἑαυτόν); 1 Cl 15:4 (Ps 77:36, but w. αὐτῷ).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ψεύδομαι

  • 14 transparent

    /træns'peərənt/ * tính từ ((cũng) transpicuous) - trong suốt - trong trẻo, trong sạch - (văn học) trong sáng =a transparent style+ lối hành văn trong sáng * tính từ - rõ ràng, rõ rệt =a transparent attempt to deceive+ một mưu toan đánh lừa rõ rệt =transparent lie+ lời nói dối rành rành

    English-Vietnamese dictionary > transparent

  • 15 merbah

    attempt to persuade s.o 2 seduce deceive.

    Malay-English dictionary > merbah

  • 16 lío

    m.
    1 mess, difficulty, mix-up, problem.
    2 bundle.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: liar.
    * * *
    1 (embrollo) mess
    3 (fardo) bundle
    \
    armar un lío to make a fuss
    hacerse un lío (uso literal) to get tangled up 2 (uso figurado) to get muddled up
    meterse en un lío to get oneself into a mess
    ¡qué lío! what a mess!
    tener un lío con alguien to be having an affair with somebody
    * * *
    noun m.
    1) mess
    3) affair, liaison
    * * *
    SM
    1) (=fardo) bundle; Cono Sur truss
    2) * (=jaleo) fuss; (=confusión) muddle, mix-up

    armar un lío — to make a fuss, kick up a fuss

    armarse un lío, se armó un lío tremendo — there was a terrific fuss

    hacerse un lío — to get into a muddle, get mixed up

    3) (=aprieto)
    4) * (=amorío) affair
    5) (=cotilleo) tale, piece of gossip

    ¡no me vengas con líos! — less of your tales!

    * * *
    1)
    a) (fam) (embrollo, confusión) mess
    b) (fam) (problema, complicación)
    c) (fam) ( amorío) affair
    2) ( fardo) bundle
    * * *
    = mess, jumble, hassle, cock-up, bedlam, snarl, snarl-up, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, predicament, rigmarole [rigamarole].
    Ex. 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.
    Ex. Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.
    Ex. The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.
    Ex. The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.
    Ex. In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.
    Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.
    Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.
    Ex. A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.
    Ex. Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.
    Ex. Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.
    Ex. Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.
    Ex. The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.
    ----
    * armar el lío = make + trouble.
    * armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.
    * en un lío = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.
    * estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.
    * lío amoroso = fling.
    * meterse en líos = get into + trouble.
    * meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.
    * no meterse en líos = keep out of + trouble.
    * ¡qué lío! = what a palaver!.
    * tener un lío amoroso = have + an affair, have + a fling.
    * * *
    1)
    a) (fam) (embrollo, confusión) mess
    b) (fam) (problema, complicación)
    c) (fam) ( amorío) affair
    2) ( fardo) bundle
    * * *
    = mess, jumble, hassle, cock-up, bedlam, snarl, snarl-up, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, predicament, rigmarole [rigamarole].

    Ex: 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.

    Ex: Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.
    Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.
    Ex: The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.
    Ex: In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.
    Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.
    Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.
    Ex: A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.
    Ex: Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.
    Ex: Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.
    Ex: Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.
    Ex: The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.
    * armar el lío = make + trouble.
    * armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.
    * en un lío = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.
    * estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.
    * lío amoroso = fling.
    * meterse en líos = get into + trouble.
    * meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.
    * no meterse en líos = keep out of + trouble.
    * ¡qué lío! = what a palaver!.
    * tener un lío amoroso = have + an affair, have + a fling.

    * * *
    A
    1 ( fam) (embrollo, confusión) mess
    ¡qué lío! ¡esto no hay quién lo entienda! what a mess! this is totally incomprehensible
    se hizo un lío con las cuentas she got into a mess o a muddle o she got confused with the accounts ( colloq)
    2 ( fam)
    (problema, complicación): tiene líos con la policía he is in trouble with the police ( colloq)
    no me vengas con tus líos don't come to me with your problems
    ¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! ( colloq), the shit is really going to hit the fan (sl)
    armó un lío tremendo porque le sirvieron la sopa fría he created o kicked up a real fuss because his soup was cold ( colloq)
    si no obedeces te vas a meter en un buen lío if you don't do as you're told, you're going to get into a lot of trouble o to land yourself in serious trouble
    no vengas aquí buscando líos don't come here looking for trouble ( colloq)
    3 ( fam) (amorío) affair
    tuvo un lío con una periodista famosa he had an affair o ( colloq) a fling with a famous journalist
    B (fardo) bundle
    * * *

     

    Del verbo liar: ( conjugate liar)

    lío es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    lió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    liar    
    lío
    liar ( conjugate liar) verbo transitivo
    1


    ( envolver) to wrap (up);
    (en un fardo, manojo) to bundle (up)
    2 (fam)
    a)situación/asunto to complicate

    b) ( confundir) ‹ persona to confuse, get … in a muddle


    liarse verbo pronominal
    1 (fam)


    2 (Esp fam)

    nos liamos a hablar y … we got talking and …



    lío sustantivo masculino
    1
    a) (fam) (embrollo, confusión) mess;

    armarse/hacerse un lío (con algo) to get into a mess (with sth) (colloq)

    b) (fam) (problema, complicación) trouble;


    tiene líos con la policía he's in trouble with the police (colloq);
    ¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! (colloq)
    c) (fam) ( amorío) affair

    2 ( fardo) bundle
    liar verbo transitivo
    1 (envolver) to wrap up
    (un cigarro) to roll
    2 (embrollar) to muddle up
    (aturdir) to confuse
    lío sustantivo masculino
    1 fam (desorden) mess, muddle
    2 fam (romance) affair
    3 (de ropa, etc) bundle
    ♦ Locuciones: armar un lío, to kick up a fuss
    hacerse líos con, to get mixed up
    meterse en un lío, to get into trouble
    ' lío' also found in these entries:
    Spanish:
    avispero
    - barullo
    - berenjenal
    - buena
    - bueno
    - enredarse
    - follón
    - gorda
    - gordo
    - meterse
    - mogollón
    - monumental
    - petate
    - tinglado
    - tomate
    - trapisonda
    - armar
    - bochinche
    - bronca
    - desenredar
    - despelote
    - enredado
    - enredar
    - enredo
    - menudo
    - meter
    - pedo
    - pelotera
    - quilombo
    English:
    carry-on
    - cock-up
    - fuss
    - hassle
    - hot
    - hot water
    - jam
    - kick up
    - mess
    - misunderstanding
    - mix-up
    - muddle
    - palaver
    - pickle
    - rigmarole
    - scrape
    - screw-up
    - tangle
    - to-do
    - trouble
    - ungodly
    - water
    - bundle
    - get
    - havoc
    - mix
    - muddled
    - rumpus
    - stink
    - stir
    - to
    - wad
    * * *
    lío nm
    1. Fam [enredo] mess;
    esto de la declaración de hacienda es un lío filling in your tax return is a real pain o Br palaver;
    hacerse un lío to get muddled up;
    son tantos hermanos que siempre me armo un lío con sus nombres there are so many different brothers, I always get their names muddled up;
    estoy hecho un lío, no sé qué hacer I'm all confused, I don't know what to do
    2. Fam [problema]
    meterse en líos to get into trouble;
    me he metido en un lío del que no sé salir I've got myself into a mess that I don't know how to get out of
    3. Fam [jaleo] racket, row;
    armar un lío to kick up a fuss
    4. Fam [amorío] affair;
    está casado pero tiene un lío con alguien del trabajo he's married, but he's having an affair with someone from work
    tener un lío de faldas to be having an affair
    5. [paquete] bundle
    * * *
    m
    1 bundle
    2 fam ( desorden) mess;
    lío amoroso fam affair;
    estar hecho un lío be all confused;
    hacerse un lío get into a muddle;
    meterse en líos get into trouble
    3 fam ( jaleo) fuss;
    armar un lío fam kick up a fuss fam
    * * *
    lío nm, fam
    1) : confusion, mess
    2) : hassle, trouble, jam
    meterse en un lío: to get into a jam
    3) : affair, liason
    * * *
    lío n
    1. (desorden) mess
    2. (problema) trouble

    Spanish-English dictionary > lío

  • 17 פלי

    פְּלֵי, פְּלָאch. (v. preced. wds.) to split, cut open. B. Bath. 160b; 164b פּלְיֵיה וחזייה he ripped open the tied-up document and saw it (that the signature was in the folds). Ḥull.11a דילמא דפ׳ ליהוכ׳ may it not be that he (the priest) opened the skull and examined it? Yoma 87a הוה יתיב וקא פָלֵי רישא was sitting and chopping (an animals) head. Snh.108b קא פָאלֵיוכ׳ was opening pomegranates; a. e. Pa. פַּלֵּי 1) to search (garments). Y.M. Kat. III, 82a top מְפַלֵּא מאניו searching his garments. 2) to search after, glean; to remove. Targ. O. Deut. 24:20 (h. text תפאר). Ib. 26:13 (h. text בערתי). Targ. 1 Kings 16:3. Targ. Zeph. 3:15 (h. text פנה); a. fr.Targ. 1 Sam. 2:25, v. infra. Af. אַפְלֵי 1) to do strange, wonderful things; to go to the extreme of. Targ. Is. 9:5 מַפְלֵי ed. Lag. (ed. Wil. מַפְלְיָא; oth. ed. מַפְלִיא Hebraism).Ab. Zar.44a מַפְלְיָא, v. לֵיצָנוּתָא. 2) to decide, arbitrate. Targ. 1 Sam. 2:25 (Bxt. וִיפַלֵּי, Pa.; h. text פלל). 3) (with ב; cmp. Is. 29:14) to mystify, perplex, outwit, fool. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) חד … והוה מַפְלֵי … סגי an Athenian used to come to Jerusalem and outwit the Jerusalemites frequently. Ib. מכאן ולהבא לא תַפְלֵיוכ׳ henceforth thou shalt not again attempt to outwit Gen. R. s. 42, v. מְרֵי. Ib. s. 91 למה אַפְלְיַית בי why didst thou mystify (deceive) me?; לא אַפְלְיִית בך I did not deceive thee; Koh. R. to VII, 11 אַפְלְיַת, אַפְלִית; Y.Naz.V, end, 54b אַפְלֵיתָה, אַפְלֵיתִי; Y.Ber.VII, 11b bot.; Yalk. Gen. 148. Ib. 62 מה את מַפְלֵי בי (Gen. R. s. 38 מה את מַפְלֶה בי) why wilt thou fool me? Y.Shebi.IX, 38d, v. לֵי; a. e.

    Jewish literature > פלי

  • 18 פלא

    פְּלֵי, פְּלָאch. (v. preced. wds.) to split, cut open. B. Bath. 160b; 164b פּלְיֵיה וחזייה he ripped open the tied-up document and saw it (that the signature was in the folds). Ḥull.11a דילמא דפ׳ ליהוכ׳ may it not be that he (the priest) opened the skull and examined it? Yoma 87a הוה יתיב וקא פָלֵי רישא was sitting and chopping (an animals) head. Snh.108b קא פָאלֵיוכ׳ was opening pomegranates; a. e. Pa. פַּלֵּי 1) to search (garments). Y.M. Kat. III, 82a top מְפַלֵּא מאניו searching his garments. 2) to search after, glean; to remove. Targ. O. Deut. 24:20 (h. text תפאר). Ib. 26:13 (h. text בערתי). Targ. 1 Kings 16:3. Targ. Zeph. 3:15 (h. text פנה); a. fr.Targ. 1 Sam. 2:25, v. infra. Af. אַפְלֵי 1) to do strange, wonderful things; to go to the extreme of. Targ. Is. 9:5 מַפְלֵי ed. Lag. (ed. Wil. מַפְלְיָא; oth. ed. מַפְלִיא Hebraism).Ab. Zar.44a מַפְלְיָא, v. לֵיצָנוּתָא. 2) to decide, arbitrate. Targ. 1 Sam. 2:25 (Bxt. וִיפַלֵּי, Pa.; h. text פלל). 3) (with ב; cmp. Is. 29:14) to mystify, perplex, outwit, fool. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) חד … והוה מַפְלֵי … סגי an Athenian used to come to Jerusalem and outwit the Jerusalemites frequently. Ib. מכאן ולהבא לא תַפְלֵיוכ׳ henceforth thou shalt not again attempt to outwit Gen. R. s. 42, v. מְרֵי. Ib. s. 91 למה אַפְלְיַית בי why didst thou mystify (deceive) me?; לא אַפְלְיִית בך I did not deceive thee; Koh. R. to VII, 11 אַפְלְיַת, אַפְלִית; Y.Naz.V, end, 54b אַפְלֵיתָה, אַפְלֵיתִי; Y.Ber.VII, 11b bot.; Yalk. Gen. 148. Ib. 62 מה את מַפְלֵי בי (Gen. R. s. 38 מה את מַפְלֶה בי) why wilt thou fool me? Y.Shebi.IX, 38d, v. לֵי; a. e.

    Jewish literature > פלא

  • 19 פְּלֵי

    פְּלֵי, פְּלָאch. (v. preced. wds.) to split, cut open. B. Bath. 160b; 164b פּלְיֵיה וחזייה he ripped open the tied-up document and saw it (that the signature was in the folds). Ḥull.11a דילמא דפ׳ ליהוכ׳ may it not be that he (the priest) opened the skull and examined it? Yoma 87a הוה יתיב וקא פָלֵי רישא was sitting and chopping (an animals) head. Snh.108b קא פָאלֵיוכ׳ was opening pomegranates; a. e. Pa. פַּלֵּי 1) to search (garments). Y.M. Kat. III, 82a top מְפַלֵּא מאניו searching his garments. 2) to search after, glean; to remove. Targ. O. Deut. 24:20 (h. text תפאר). Ib. 26:13 (h. text בערתי). Targ. 1 Kings 16:3. Targ. Zeph. 3:15 (h. text פנה); a. fr.Targ. 1 Sam. 2:25, v. infra. Af. אַפְלֵי 1) to do strange, wonderful things; to go to the extreme of. Targ. Is. 9:5 מַפְלֵי ed. Lag. (ed. Wil. מַפְלְיָא; oth. ed. מַפְלִיא Hebraism).Ab. Zar.44a מַפְלְיָא, v. לֵיצָנוּתָא. 2) to decide, arbitrate. Targ. 1 Sam. 2:25 (Bxt. וִיפַלֵּי, Pa.; h. text פלל). 3) (with ב; cmp. Is. 29:14) to mystify, perplex, outwit, fool. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) חד … והוה מַפְלֵי … סגי an Athenian used to come to Jerusalem and outwit the Jerusalemites frequently. Ib. מכאן ולהבא לא תַפְלֵיוכ׳ henceforth thou shalt not again attempt to outwit Gen. R. s. 42, v. מְרֵי. Ib. s. 91 למה אַפְלְיַית בי why didst thou mystify (deceive) me?; לא אַפְלְיִית בך I did not deceive thee; Koh. R. to VII, 11 אַפְלְיַת, אַפְלִית; Y.Naz.V, end, 54b אַפְלֵיתָה, אַפְלֵיתִי; Y.Ber.VII, 11b bot.; Yalk. Gen. 148. Ib. 62 מה את מַפְלֵי בי (Gen. R. s. 38 מה את מַפְלֶה בי) why wilt thou fool me? Y.Shebi.IX, 38d, v. לֵי; a. e.

    Jewish literature > פְּלֵי

  • 20 פְּלָא

    פְּלֵי, פְּלָאch. (v. preced. wds.) to split, cut open. B. Bath. 160b; 164b פּלְיֵיה וחזייה he ripped open the tied-up document and saw it (that the signature was in the folds). Ḥull.11a דילמא דפ׳ ליהוכ׳ may it not be that he (the priest) opened the skull and examined it? Yoma 87a הוה יתיב וקא פָלֵי רישא was sitting and chopping (an animals) head. Snh.108b קא פָאלֵיוכ׳ was opening pomegranates; a. e. Pa. פַּלֵּי 1) to search (garments). Y.M. Kat. III, 82a top מְפַלֵּא מאניו searching his garments. 2) to search after, glean; to remove. Targ. O. Deut. 24:20 (h. text תפאר). Ib. 26:13 (h. text בערתי). Targ. 1 Kings 16:3. Targ. Zeph. 3:15 (h. text פנה); a. fr.Targ. 1 Sam. 2:25, v. infra. Af. אַפְלֵי 1) to do strange, wonderful things; to go to the extreme of. Targ. Is. 9:5 מַפְלֵי ed. Lag. (ed. Wil. מַפְלְיָא; oth. ed. מַפְלִיא Hebraism).Ab. Zar.44a מַפְלְיָא, v. לֵיצָנוּתָא. 2) to decide, arbitrate. Targ. 1 Sam. 2:25 (Bxt. וִיפַלֵּי, Pa.; h. text פלל). 3) (with ב; cmp. Is. 29:14) to mystify, perplex, outwit, fool. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) חד … והוה מַפְלֵי … סגי an Athenian used to come to Jerusalem and outwit the Jerusalemites frequently. Ib. מכאן ולהבא לא תַפְלֵיוכ׳ henceforth thou shalt not again attempt to outwit Gen. R. s. 42, v. מְרֵי. Ib. s. 91 למה אַפְלְיַית בי why didst thou mystify (deceive) me?; לא אַפְלְיִית בך I did not deceive thee; Koh. R. to VII, 11 אַפְלְיַת, אַפְלִית; Y.Naz.V, end, 54b אַפְלֵיתָה, אַפְלֵיתִי; Y.Ber.VII, 11b bot.; Yalk. Gen. 148. Ib. 62 מה את מַפְלֵי בי (Gen. R. s. 38 מה את מַפְלֶה בי) why wilt thou fool me? Y.Shebi.IX, 38d, v. לֵי; a. e.

    Jewish literature > פְּלָא

См. также в других словарях:

  • Attempt — This article is about the crime of attempt. For other uses, see wikt:attempt …   Wikipedia

  • deceive — verb ADVERB ▪ easily ▪ Human nature is such that we easily deceive ourselves. ▪ deliberately VERB + DECEIVE ▪ attempt to, try to …   Collocations dictionary

  • try it (or something) on (with) —  Attempt to deceive or impose on (person) …   A concise dictionary of English slang

  • Counterfeit — For other uses, see Counterfeit (disambiguation). Not to be confused with Counterfit, a band. Counterfeit products at a flea market. To counterfeit means to illegally imitate something. Counterfeit products are often produced with the intent to… …   Wikipedia

  • angel and demon — ▪ religion Introduction demon also spelled  daemon   respectively, any benevolent or malevolent spiritual being that mediates between the transcendent and temporal realms.       Throughout the history of religions (myth), varying kinds and… …   Universalium

  • counterfeit# — counterfeit vb feign, sham, simulate, pretend, *assume, affect Analogous words: *copy, imitate, mimic, ape: dissemble, *disguise counterfeit adj Counterfeit, spurious, bogus, fake, sham, pseudo, pinchbeck, phony are comparable when meaning not at …   New Dictionary of Synonyms

  • Interpersonal deception theory — (IDT) attempts to explain the manner in which individuals deal with actual or perceived deception on the conscious and subconscious levels while engaged in face to face communication. Communication is not static; it is influenced not only by one… …   Wikipedia

  • Visser Three — Visser Three, born as Esplin 9466 Primary and later known as Visser One, is a fictional character from the sci fi book series Animorphs , written by K.A. Applegate. He is the leader of the Yeerk forces on Earth, having inherited the planet from… …   Wikipedia

  • Cross-dressing in film and television — Film poster for Glen or Glenda …   Wikipedia

  • Cadet Honor Code — Both the United States Military Academy and the United States Air Force Academy have adopted a Cadet Honor Code as a formalized statement of the minimum standard of ethics expected of cadets. Other military schools have similar codes with their… …   Wikipedia

  • Report about Case Srebrenica — (the first part)   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»